Exodus 15:9

SVDe vijand zeide: Ik zal vervolgen, ik zal achterhalen, ik zal den buit delen, mijn ziel zal van hen vervuld worden, ik zal mijn zwaard uittrekken, mijn hand zal hen uitroeien.
WLCאָמַ֥ר אֹויֵ֛ב אֶרְדֹּ֥ף אַשִּׂ֖יג אֲחַלֵּ֣ק שָׁלָ֑ל תִּמְלָאֵ֣מֹו נַפְשִׁ֔י אָרִ֣יק חַרְבִּ֔י תֹּורִישֵׁ֖מֹו יָדִֽי׃
Trans.’āmar ’wōyēḇ ’erədōf ’aśśîḡ ’ăḥallēq šālāl timəlā’ēmwō nafəšî ’ārîq ḥarəbî twōrîšēmwō yāḏî:

Algemeen

Zie ook: Hand (lichaamsdeel), Ziel, Zwaard

Aantekeningen

De vijand zeide: Ik zal vervolgen, ik zal achterhalen, ik zal den buit delen, mijn ziel zal van hen vervuld worden, ik zal mijn zwaard uittrekken, mijn hand zal hen uitroeien.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

אָמַ֥ר

zeide

אוֹיֵ֛ב

De vijand

אֶרְדֹּ֥ף

Ik zal vervolgen

אַשִּׂ֖יג

ik zal achterhalen

אֲחַלֵּ֣ק

delen

שָׁלָ֑ל

ik zal den buit

תִּמְלָאֵ֣מוֹ

zal van hen vervuld worden

נַפְשִׁ֔י

mijn ziel

אָרִ֣יק

uittrekken

חַרְבִּ֔י

ik zal mijn zwaard

תּוֹרִישֵׁ֖מוֹ

zal hen uitroeien

יָדִֽי

mijn hand


De vijand zeide: Ik zal vervolgen, ik zal achterhalen, ik zal den buit delen, mijn ziel zal van hen vervuld worden, ik zal mijn zwaard uittrekken, mijn hand zal hen uitroeien.

________

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!